Tag: zakelijke teksten

“No author dislikes to be edited as much as he dislikes not to be published.”

Het is nu eenmaal een dilemma: Laat ik mijn eigen woorden voor wat ze zijn? Of vraag ik een ander om ze te lezen en ze – zo nodig – te verbeteren? Zodat ze begrijpelijker zijn voor mijn publiek, of aantrekkelijker, of überhaupt correct? Als iemand anders mijn tekst verandert, is het dan nog wel mijn tekst? We merken dat vooral ondernemers die vanuit een persoonlijke benadering werken, zoals coaches en trainers, worstelen met deze vraag. Ze willen graag dicht bij zichzelf blijven maar ze willen ook dat hun teksten goed, interessant en aantrekkelijk zijn.

Een goede redacteur houdt jouw woorden in ere. In eerste instantie stellen we vooral vragen: Wat bedoel je precies? Waarom heb je dit zo opgeschreven? Hoe heb je de keuze gemaakt voor deze opsomming? Weet je zeker dat de bronvermelding klopt? In tweede instantie doen we suggesties om de tekst makkelijker te laten lopen en begrijpelijker te maken voor jouw lezerspubliek. Want daadwerkelijk publiceren is toch veel beter (en leuker) dan eeuwig twijfelen en schaven aan je tekst?

Meer weten? Sonja schreef een blog over redigeren. Wat we voor jou(w teksten) kunnen betekenen, bespreken we graag eens persoonlijk.

Wat is een e-boek en wat kun je ermee?

Wat is een e-boek?

Een e-boek is een digitaal boek. Dit kan bijvoorbeeld een roman zijn die je op een e-reader leest. Deze e-boeken laten we hier buiten beschouwing. Waar wij het over gaan hebben zijn teksten die je kunt downloaden vanaf een website of versturen via de e-mail, vaak in de vorm van een PDF-bestand. E-boeken zijn meestal vormgegeven als een “echt” boek, met een voorkant, een inhoudsopgave, paginanummers en colofon.

Read More

Wat doet een redacteur?

Bij een literaire uitgeverij heb ik ooit gehoord dat een boek eigenlijk door vijf paar ogen bekeken moet worden voordat het naar de drukker gaat. Want zelfs de beste schrijvers maken fouten, of zitten op zo’n manier in hun eigen verhaal dat ze niet goed kunnen inschatten hoe de gemiddelde lezer het leest. Read More

Wat is een whitepaper?

De eerste keer dat ik hoorde over een whitepaper was toen mij werd aangeraden om de Google SEO Whitepaper te downloaden. De wat? Ik snapte er niets van. Uiteindelijk snapte ik ook niets van de Google whitepaper over SEO dus gelukkig zijn er anderen die dat veel handiger kunnen uitleggen. (Tip! Bureau Bold geeft goede cursussen, workshops, adviezen en tips via de blog.) Read More

Tekstschrijven is als… pottenbakken?

Een goede tekst schrijven kun je leren. Dat is een van mijn overtuigingen, net als dat je zingen kunt leren, of rennen, koken of een bal gooien en vangen. Deze voorbeelden zijn geen toeval: het zijn precies díe dingen waarvan veel mensen dat ze ‘er niet goed in zijn’. Het zijn ook dingen waar je, met voldoende oefening, wel goed in kunt worden. Read More

Terry Pratchett

“If you don’t turn your life into a story, you just become part of someone else’s story.”

Als er toch iemand je verhaal gaat vertellen, doe dat dan zelf! Dat vinden wij ook maar we snappen dat het soms lastig is. Komt het verhaal wel goed over? Zeg ik niet teveel, of juist te weinig? Snapt mijn doelgroep dit? Ben ik aan het babbelen? Read More

Illustrator & vormgever: Dorien Bellaar

Ik kwam Dorien Bellaar tegen tijdens de Boekenweekwandeling van Booklovers’ Tours (aanrader!) met als thema Het dier in de stad en het beest in de mens (“voor boekenwurmen en stadstijgers!”). Dorien maakte het ontwerp en de illustraties van de begeleidende stadskaart waarop de dieren van de rondleiding te vinden waren: van Annie M.G.’s kangoeroe tot de eend van Willem Jan Otten.
Dorien is zelfstandig illustrator en grafisch vormgever in één waarbij beide disciplines elkaar regelmatig ontmoeten en versterken. Ze werkt zowel analoog, dus ouderwets met de hand, als digitaal. Ze is vooral goed in mensen, dieren en het luchtig in beeld brengen van serieuze zaken.
Op haar website staat een uitgebreid portfolio met uiteenlopend werk van zakelijke vormgeving tot speelse illustraties voor kinderen. Voor de lossere kant van Doriens werk en inzicht in work in progress, kan ik haar Instagram van harte aanbevelen.

“Als je het niet zo zegt, moet je het ook niet zo schrijven.” – Cees Buddingh

Cees Buddingh was een schrijver, dichter én vertaler*. Hij kende dus bij uitstek het belang van een aansprekende en aantrekkelijke tekst. Dit citaat is in een notendop één van de Wijze Lessen tijdens onze workshops: houd het taalgebruik natuurlijk.

*Zijn zoon Wiebe is de vertaler van de Harry Potter boeken.

 

Werk in uitvoering: ­structureren

Vandaag een inkijkje in de werkplaats van Ninja ’n Son. Ik ben momenteel bezig met het redigeren van een e-boek voor een cliënt die echt heel goed heeft nagedacht over inhoud, woordkeuze en taalgebruik. Toch is er ruimte voor verbetering van de tekst zodat het boek – met behulp van goede vormgeving door Lunette Strijker – uiteindelijk beter leesbaar en bruikbaar wordt én aantrekkelijker om door te sturen naar anderen. Wat zijn nou dingen die ik verander (in overleg met de cliënt natuurlijk)? Read More